Kuna aina ya watu ambao hawana shida na kusoma na kuandika. Kawaida watu kama hao wanasemekana kuwa na "kusoma na kuandika asili." Lakini iko kweli, au ni hadithi tu? Utata juu ya suala hili haujatulia kwa muda mrefu.
Muhimu
- - hadithi za uwongo,
- - mkusanyiko wa maagizo,
- - kitabu cha maandishi juu ya lugha ya Kirusi.
Maagizo
Hatua ya 1
Kwa kweli, maneno "kusoma na kuandika ya asili" sio sahihi kabisa. Baada ya yote, dhana ya "kusoma na kuandika" inamaanisha kujua sheria za sarufi na uwezo wa kuzitumia. Kwa hivyo, kwa kanuni, haiwezi "kuzaliwa", kwani haiwezi kuwa "ya kuzaliwa". maarifa hayapitwi kwa vinasaba. Kile ambacho watu wanaita "kusoma na kuandika kwa asili" itakuwa sahihi zaidi kuiita "hisia ya lugha", ambayo ni, uwezo wa kuzunguka haraka sheria za lugha. Kuzaliwa, hata hivyo, inaweza kuwa mwelekeo wa kujifunza masomo fulani. Kwa mfano, ikiwa mtu ana sehemu bora za ubongo ambazo zinahusika na kufikiria kimantiki, itakuwa rahisi kwake kusoma sayansi halisi kama fizikia au hisabati. Hii inaweza kulinganishwa na uwezo mwingine - kwa muziki au michezo. Kwa hivyo "kusoma na kuandika" ni kitu kilichopatikana.
Hatua ya 2
Kinachoitwa "kusoma na kuandika asili" kimsingi huathiriwa na kumbukumbu, haswa kumbukumbu ya kuona. Kama sheria, watu ambao wanapewa sifa ya mali hii husoma sana katika utoto. Hasa ikiwa wanasoma fasihi ya kitabaka. Kiwango cha juu cha kiakili na kitamaduni cha kazi hizi, pamoja na maandishi sahihi ya kisarufi, hakika itakumbukwa. Na ikiwa unasoma mengi, basi baada ya muda, ubongo unaweza kushughulikia habari iliyokusanywa kwa njia ambayo itaendeleza kwa uhuru algorithm ya sarufi iliyojengwa kwa usahihi na tahajia.
Hatua ya 3
Kwa kuongeza, mazingira ambayo mtoto alikulia yana jukumu muhimu. Kwa mfano, ikiwa familia inazungumza kwa lahaja fulani, na mtoto kisha anaenda shule inayozungumza Kirusi, itakuwa ngumu zaidi kwake kusafiri kwa Kirusi kuliko kwa mtu aliyelelewa na wazazi wanaozungumza Kirusi. Vile vile hutumika kwa watoto waliolelewa katika familia ya lugha mbili - mchanganyiko wa sarufi kutoka lugha mbili huundwa katika ufahamu wa mtoto. Mfano wa kushangaza ni hali katika vyuo vikuu vya Ujerumani - katika utaalam kadhaa, wanafunzi hufundishwa tena Kijerumani ikiwa wanatoka eneo lenye lahaja tofauti sana na lugha ya fasihi.
Hatua ya 4
Kwa hivyo, "kusoma na kuandika asili" huundwa kupitia sababu kadhaa: mazingira ambayo mtoto alikulia, kumbukumbu nzuri, kusoma fasihi, kukariri sheria za lugha na, kwa kweli, mazoezi. Kuendeleza "kusoma na kuandika" inahitaji mafunzo ya kila wakati. Wakati wa kuandika maagizo, mtoto atajifunza kutumia msamiati uliokusanywa, misingi ya tahajia ambayo imewekwa kwenye kumbukumbu yake, na mlolongo ulioundwa wa "kusoma kwa kimantiki" kwa njia ambayo baada ya muda miundo ya sheria itasahauliwa, na mtu huyo bado ataandika vizuri "kwenye mashine." Athari hii inaitwa "kusoma na kuandika asili."