Maana ya methali zingine hazihitaji ufafanuzi, na maana ya zingine bado hazieleweki. Hakuna mtu anayeweza kuelezea kwa nini ni muhimu kubeba maji kwa wale waliokerwa, ni nini kingine wamefanya vibaya. Lakini ambapo hii au usemi huo ulitoka, unaweza kuifuatilia.
Ni aibu kukerwa. Msemo "wanabeba maji kwa waliokwazwa" huzidisha hali hiyo. Lakini usemi huo ulitoka wapi na katika mawazo ya Kirusi kuongeza orodha ya udhalilishaji na chaguzi za ziada? Hii inaweza kujifunza tu kwa kutafuta njia nzima ya mabadiliko ya kifungu.
Kwa Kirusi, kuna matoleo kadhaa ya methali hiyo, na nusu tu ya kifungu ndicho kinachotumika sana. Katika toleo lake kamili, inaonekana kama hii: "hubeba maji kwa waliokwazwa, na moto kwa wahalifu." Kwa kuongezea, kuna toleo la mapema - "hubeba maji juu ya watu wenye hasira, na matofali kwenye umechangiwa", "hubeba maji kwa hasira juu ya farasi mkaidi", "hubeba maji kwa wenye hasira, huoka mkate kwa moto moja "," barafu imehifadhiwa."
Swali la kushangaza - kwanini mimi ni mbebaji wa maji
Maneno haya yote yameunganishwa na jambo moja - usafirishaji wa maji, na sifa za carrier. Inajulikana kuwa wabebaji wa maji walifanya kazi kwa farasi, kwa hivyo, ni busara kuzingatia sifa za farasi ambazo usafirishaji ulifanywa.
Ni wazi kuwa haiwezekani kuleta maji kwenye pipa wazi bila kupoteza kwenye trotter mchanga mchanga, kwa hivyo, utulivu, ambao mara nyingi huandikwa kazi, mtu anaweza kusema, amechukizwa na Mungu, alichaguliwa kwa jukumu hili. Katika muktadha huu, uelewa wa jadi wa kifungu hicho, kama wito wa kutojidhalilisha na kosa na usiwe kama nguvu kazi iliyoachwa, ina haki.
Lakini basi jinsi ya kuelewa sauti ya asili ya methali, na neno muhimu - hasira?
Kwanini ubebe maji kwa hasira
Matumizi ya visawe yamebadilisha maana ya methali. Ukweli wa mabadiliko ya maana ya hekima ya watu yenyewe sio ya kipekee, chukua, kwa mfano, methali "kazi sio mbwa mwitu, haitakimbilia msituni", ambayo kwa maana ya kisasa inamaanisha uwezo wa kuahirisha kazi kwa kipindi kisichojulikana. Kwa kweli, kiini cha methali ni kwamba kazi hiyo haitaenda popote, na italazimika kufanywa kwa hali yoyote. Kwa kuongezea, maana imebadilika hata bila mabadiliko ya leksika.
Na ubadilishaji wa neno muhimu, maana ya methali ilibadilika, ambayo kwa maana yake ya asili ilitaka uchambuzi wa kiasi, wa damu baridi wa tabia ya kitu.
Ghala la densi la usemi "hubeba maji kwenye hasira, na kwenye matofali yaliyopulizwa" huruhusu tufikiri juu ya utumiaji wa kifungu kama teaser. Iliyojazwa katika muktadha huu ni matairi yenye inflatable ambayo hupunguza safari wakati wa kusafirisha bidhaa dhaifu na, mchezo wa maneno - umechangiwa, maana yake umechangiwa, hukasirika.
"Kukasirika" katika argo
Labda, hakuna maana katika kurekebisha maana ya methali katika tafsiri ya jamii fulani ya idadi ya watu, ambapo "kukasirika" inamaanisha jamii ya chini kabisa ya wafungwa. Yoyote, wazo bora zaidi linaweza kupotoshwa.